Komm zur Ausstellung «Schule. Experiment Zukunft»

Interferenzen

Gegenüberstellung der meistgesprochenen Fremdsprachen im deutschsprachigen Raum mit dem Hochdeutschen

Reiter

Funktionen

Quellenverzeichnis

  • Alanović, M., Đurović, A., Engel, U. & Srdić, S. (2014). Deutsch-serbische kontrastive GrammatikTeil I Der Satz. München: Otto Sagner.
  • Alanović, M., Đurović, A., Engel, U. & Srdić, S. (2014). Deutsch-serbische kontrastive GrammatikTeil II Das Nomen und der Nominale Bereich. München: Otto Sagner.
  • Alanović, M., Đurović, A., Engel, U. & Srdić, S. (2014). Deutsch-serbische kontrastive GrammatikTeil III Verb und Verbalkomplex. München: Otto Sagner.
  • Amirthalingam, D. (2020). Tamil. In B. Schader (Hrsg)., Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 132-140). Zürich: Lerhmittelverlag Zürich.
  • Annamalai, E., Steever, S.B. (1998). Modern Tamil. In S.B. Steever, The Dravidian Languages (S. 100-128). London, New York: Routledge.
  • Andrews, E. (2001). Russian. München: LINCOM EUROPA.
  • Azevedo, M. (2005). PortugueseA Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bader, R. (2013). Englisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Auflage) (S. 39-45). Zürich: Zürich Lehrmittelverlag.
  • Bader, R., Capitain, J. (2020). In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 47-53). Zürich: Lehrmittelverlag
  • Balasubramanian, T. (1982a). The two r's and the two n's in Tamil. Journal of Phonetics, 10, 89-97.
  • Balasubramanian, T. (1982b). Intervocalic double nasal and lateral consonant articulations in Tamil. Journal of Phonetics, 10, 99-104.
  • Balasubramanian, T., Asher, R. E. (1984). Intervocalic plosives in Tamil. In J.-A. W. Higgs & R. Thelwall (Hrsg.), Topics in Linguistic Phonetics in Honour of E.T. Uldall (S. 49-63). Coleraine: The New University of Ulster.
  • Balcik, I. (2008). PONS Grammatik kurz & bündig ARABISCH. Stuttgart: PONS GmbH.
  • Baur, A. (2002). Schwyzertüütsch„Grüezi mitenand“Praktische Sprachlehre des Schweizerdeutschen für Kurse und den Selbstunterricht (12. Aufl.). Winterthur: Gemsberg Verlag.
  • Becker, A. & Bieswanger, M. (2006). Introduction to English Linguistics. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.
  • Benzian, A. (1992). Kontrastive Phonetik. Deutsch/Französisch/Modernes Hocharabisch/Tlemcen-Arabisch (Algerien). Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Berry, D. B. (2000). PONS. Grammatik Englisch kurz & bündig. Stuttgart: Ernst Klett Verlag.
  • Bertinetto, P. M., Loporcaro, M. (2005). The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome. Journal of the International Phonetic Association, 35(2), 131-151.
  • Bildungsserver Berlin-Brandenburg (2016). Informationen zu den Sprachen Albanisch, Arabisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Kurdisch, Persisch. Zugriff am 07.10.2022 unter https://bildungsserver.berlin-brandenburg.de/fileadmin/bbb/themen/sprachbildung/Durchgaengige_Sprachbildung/Tagungen_Sprachbildung/Mehrsprachigkeit_2016/Sprachen_Infoplakate.pdf
  • Bingel, M. (2014). Polnisch Slang. Das andere Polnisch. Bielefeld: Peter Rump GmbH.
  • Brosch, M., Schmidt, J. & Walter, H. (2009). Modernes RussischGrundgrammatik. Stuttgart: Ernst Klett Verlag.
  • Buckley, E. (1994). Tigrinya vowel features and vowel coalescence. Penn Working Papers in Linguistics, 1(1), (1-28).
  • Buckley, E. (1997). Against vowel length in Tigrinya. Studies in African Linguistics, 26(1), (63-102).
  • Bulakh, M. (2019). Tigrinya. In J. Huehnergard & N. Pat-El (Hrsg.), The Semitic Languages (2. Aufl.). London: Routledge.
  • NN. Bundesamt für Statistik. (2016b). Ständige Wohnbevölkerung ab 15 Jahren nach Hauptsprache und Sprachregion, 2016. Bern: Bundesamt für Statistik.
  • NN. Bundesamt für Statistik. (2016c). Ständige Wohnbevölkerung zwischen 0 und 15 Jahren im Deutschen Sprachgebiet nach Hauptsprache, 2016. Bern: Bundesamt für Statistik.
  • Busch, A. (2008). Sprachen und Dialekte in Frankreich. München: GRIN Verlag.
  • Çakır, H. (2014). Kurzgrammatik Türkisch. Zum Nachschlagen und Üben. Ismaning: Hueber Verlag.
  • Camaj, M. (1969). Lehrbuch der albanischen Sprache. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Camaj, M. (1984). Albanian Grammar. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Celi-Kresling, V. (2017). KauderwelschSpanisch für LateinamerikaWort für Wort (18. Aufl.). Bielefeld: REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH.
  • Charles, M. (2009). Introducing English Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Da Forno, I. & De Manzini-Himmrich, C. (2007). Grosse Lerngrammatik ItalienischRegeln, Anwendungsbeispiele, Tests. Ismaning: Huber Verlag.
  • Da Forno, I. & De Manzini-Himmrich, C. (2010). Grosse Lerngrammatik ItalienischRegeln, Anwendungsbeispiele, Tests. (2. Aufl.). Ismaning: Hueber Verlag.
  • NN. Destatis - Statistisches Bundesamt. (2016). Ausländische Bevölkerung (Fachserie 1 Reihe 2). Zugriff am 31.3.2018 unter https://www.destatis.de/DE/Publikationen/Thematisch/Bevoelkerung/MigrationIntegration/AuslaendBevoelkerung.html
  • Dahmen, S. (2022). Britisches Englisch. In Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (2018). Einführung in das Online-Material. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Dahmen, S. (2022). Amerikanisches Englisch. In Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (2018). Einführung in das Online-Material. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Dahmen, S. (2022). Italienisch. In Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (2018). Einführung in das Online-Material. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Dietrich, W. & Noll, V. (2012). Einführung in die spanische SprachwissenschaftEin Lehr- und Arbeitsbuch (6. neu bearbeitete und wesentlich erweiterte Aufl.). Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Dilmaç E. (2012). Türkisch für Dummies. Weinheim: WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA.
  • Eastwood, J. (2006). Oxford Practice Grammar. With Answers. Oxford: Oxford University Press. 
  • Egli-Wildi, R. (2010). Züritüütsch verstaa – Züritüütsch redeEin Lehr- und Übungsbuch (2. verbesserte Aufl.). Stäfa: Verlag Th. Gut.
  • Engel, U. & Mrazović, P. (1986). Kontrastive Grammatik Deutsch-Serbokroatisch. München: Otto Sagner.
  • Esposito, M. A. & Ressler, W. (1997). Langenscheidt Grammatik Italienisch. Berlin: Langenscheidt.
  • Fitzgerald, C. M. (2006). More on Phonological Variation in Tigrinya. In S. Uhlig (Hrsg.), Proceedings of the 15th International Conference of Ethiopian Studies Hamburg 2003 (S. 763-768). Wiesbaden: Harrassowitz. 
  • Fleischer, J., und Schmid, St. (2006). Zurich German. Zürich: Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich. Aufgerufen am 20.12.2022 unter https://www.zora.uzh.ch
  • Forst, G. (2010). PonsGrammatik kurz & bündig. Einfach, verständlich, übersichlich. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen GmbH.
  • Gall, J. (2013). Bosnisch/Kroatisch/Serbisch/Montenegrinisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 32-38). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Gall, J. (2020). Bosnisch-Kroatisch-Serbisch-Montenegrinisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 32-38). Zürich: Lehrmittelverlag
  • Gall, J., Möhl, A., Antic, J. & Odrljin, D. (2021). Interkomprehension BKMS-Russisch. Pressbook Universität Zürich, Zugriff am 15.11.2022 unter https://dlf.uzh.ch/openbooks/interslav/
  • Gallmann, P. & Sitta, H. (2012). Deutsche Grammatik (7. unveränderte Aufl.). Zürich: Zürich Lehrmittelverlag. 
  • Gappisch, K. S. (2013). Türkisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine SpracheHandbuch zu 14 Migrationssprachen und zu DeutschFür Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2. Aufl.) (S. 117 - 123). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Geckeler, H., Kattenbusch, D. (1987).Einführung in die italienische Sprachwissenschaft. Tübingen: Max Niemeyer.
  • Glinz, H. (1994). Grammatiken im Vergleich: Deutsch - Französisch - Englisch - Latein. Formen - Bedeutungen - Verstehen. Tübingen: Niemeyer.
  • Glück, H., Rödel, M. (2017). Metzler Lexikon Sprache. Heidelberg: J. B. Metzler.
  • Göksel, A. & Kerlake, C. (2005). Turkish. A Comprehensive Grammar. London: Routledge.
  • Goldenberg, G. (2013). Semitic Languages. Features, Structures, Relations, Processes. Oxford: Oxford University Press.
  • Görrissen, M. (2006). PONS im GriffPraxis-Grammatik SpanischDas grosse Lehr- und übungsbuch. (1. Aufl., 4. Druck). Stuttgart: Klett Sprachen. 
  • Grab-Kempf, E. (1988). Kontrastive Phonetik und Phonologie Deutsch - Spanisch. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Grob, E. M. (2013). Arabisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine SpracheHandbuch zu 14 Migrationssprachen und zu DeutschFür Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2. Aufl.) (S. 24-31). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Gürsoy, E. (2010). proDaZ - Sprachbeschreibung Türkisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 21.04.2018 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_tuerkisch.pdf.
  • Habte, M. (2020). Tigrinya. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 migrationssprachen und zu Deutsch (S. 150-158). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Halm, W. (2010). Lerngrammatik ItalienischLesen + Hören, Üben, Testen (1. Aufl.). Berlin: Cornelsen.
  • Havkić, A. & Preljević, L.. proDaZ - Sprachbeschreibung Serbisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 28.04.2018 unter https://www.uni-due.de/prodaz/einzelsprachen.php.
  • Havkic, A. (2016). proDaZ - Sprachbeschreibung Kroatisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 15.11.2022 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_kroatisch.pdf
  • Havkic, A. & Preljevic, L. (2016). proDaZ - Sprachbeschreibung Serbisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 15.11.2022 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_serbisch.pdf
  • Hetzron, R. (1997). The Semitic Languages. New York. Routledge.
  • Hirschfeld, U., Reinke, K. (2016). Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH.
  • Hirschfeld, U., Reinke, K. (2018). Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag
  • Hirschfeld, U., Reinke, K. (2021). Türkisch. In Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (2018). Einführung in das Online-Material. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag
  • Hirschfeld, U., Seddiki, A. (2003). Arabisch. In U. Hirschfeld, H. P. Kelz & U. Müller (Hrsg.), Phonetic international. Grundwissen von Afrikaans bis Zulu. Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Waldsteinberg: Heidrun Popp. Verfügbar unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Hirschfeld, U. (2003). Spanisch. In U. Hirschfeld, H. P. Kelz & U. Müller (Hrsg.), Phonetic international. Grundwissen von Afrikaans bis Zulu. Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Waldsteinberg: Heidrun Popp. Verfügbar unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • NN. Hochschule für Telekommunikation Leipzig (2018). HfTL German course 8. Zugriff am 13.05.2018 unter http://moodle.hft-leipzig.de/mod/page/view.php?id=1091.
  • Holes, C. (1995). Modern ArabicStructures, Functions and Varieties. New York: Longman Publishing.
  • Huddleston, R. & Pullum, G. (2005). A Student’s Introduction to English Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hundertmark-Santos, M. (2014). Portugiesische Grammatik (4. Aufl.). Berlin: De Gruyter.
  • Hutchinson, A. & Lloyd, J. (1996). Portguese. An Essential Grammar. London: Routledge.
  • International Phonetic Association. The International Phonetic Alphabet and the IPA Chart. Zugriff am 21.09.2022 unter https://www.internationalphoneticassociation.org/content/ipa-chart
  • Ionov, A. (2013). Russisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 84-92). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Ionov, A. (2020). Russisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine  Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 109-117). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich
  • Jacobs, J. (2009). Wie sprechen unsere Nachbarn? Eine Gesamtübersicht über die Länder und Sprachen Europas. Aachen: Shaker.
  • Jansky, H. (1986). Lehrbuch der Türkischen Sprache (2. überarbeitete und erweiterte Aufl.). Wiesbaden: Harrassowitz. 
  • Jelen, M. (2011). proDaZ - Sprachbeschreibung Polnisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 01.04.2018 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_polnisch.pdf
  • Jelen, M. (2011). proDaZ - Sprachbeschreibung Polnisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 19.10.2022 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_polnisch.pdf
  • Jenkins, J. (2009). World Englishes (2. Aufl.). London: Routledge.
  • Kattenbusch, D. (1999). Grundlagen der italienischen Sprachwissenschaft. Regensburg: Haus des Buches.
  • Keane, E. (2004). Tamil. Journal of the International Phonetic Association, 34(1), 111-116.
  • Keller, L. (2011). PONS. Die grosse Grammatik ENGLISCHDas umfassende Nachschlagewerk. Stuttgart: PONS GmbH.
  • Kessler, C. (2012). Italienisch. In U. Hirschfeld, H. P. Kelz & U. Müller (Hrsg.), Phonetic international. Grundwissen von Afrikaans bis Zulu. Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Waldsteinberg: Heidrun Popp. Verfügbar unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Kirschbau, E.-G. (2012). Grammatik der Russischen Sprache (1. Aufl., 4. Druck). Berlin: Cornelsen Verlag.
  • Ködderitzsch, R. (2006). Albanisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Kogan, L. (1997). Word order. In M. Dryer & M. Haspelmath (Hrsg.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Zugriff am 20.02.2020 unter http://wals.info/languoid/lect/wals_code_tig.
  • Kohls, S., Schulz, D. & Steidel, D. (2000). Langenscheidts Standardgrammatik Russisch (7. Aufl.). Berlin: Langenscheidt.
  • Kolly, M.-J. (2020). Phonetik Phonologie Schweizerdeutsch. Unveröffentlichtes Skript, Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik Zürich
  • Kordić, S. (1997). Serbo-Croatian. München, Newcastle: LINCOM EUROPA.
  • Kornfilt, J. (1997). Turkish. London: Routledge.
  • Kracht, A. & Rothweiler, M. (2003). Diagnostische Fragen zur kindlichen Grammatikentwicklung im Kontext von Mehrsprachigkeit. In B. Warzecha (Hrsg.). Heterogenität macht Schule. Beiträge aus sonderpädagogischer und interkultureller Perspektive (S. 189-204). Münster: Waxmann.
  • Kunkel-Razum, K. & Münzberg, F. (Hrsg.). (2005). Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch (7. Aufl.). Zürich: Dudenverlag.
  • Kunzmann-Müller, B. (2016). Die kroatische Sprache der GegenwartBeschreibung der Hauptwortarten nach grammatischen Kategorien. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
  • Kurtic, E., Aljukic, B. & Rekic-Tufekcic D. (2015). proDaZ - Sprachbeschreibung Bosnisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 15.11.2022 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_bosnisch_neu.pdf
  • Laudut, N. (2006). Grosse Lerngrammatik Französisch. Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests. Ismaning: Huber Verlag. 
  • Lehmann, M. (2010). Kompaktgrammatik ItalienischZum schnellen Nachschlagen. Berlin: Cornelsen.
  • Lehmann, T. (1989). A Grammar of Modern Tamil. India: Pondicherry Institute of Linguistics and Culture. 
  • Leslau, W. (1941). Documents Tigrigna: Grammaire et Textes. Paris: Librairie C. Klincksieck.
  • Leu, H. & Al-Ghafari, I. (2018). KauderwelschPalästinensisch-Syrisch-ArabischWort für Wort (8. Aufl.). Augsburg: Himmer GmbH Druckerei & Verlag.
  • Lubaś, W. & Molas, J. (2002). Polnisch. In G. Krenn & M. Okuka (Hrsg.), Lexikon der Sprachen des Europäischen Ostens (S. 367-389). Klagenfurt: Wieser Verlag.
  • Lewicki, R. (2015). Pons. Grammatik kurz & bündig. Polnisch (4. Aufl.). Stuttgart: PONS GmbH.
  • Mailamani-Meyer, E. (2011). Tamil. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (1. Aufl.) (S. 100-105). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich. 
  • Mair, C. (2008). English Linguistics. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.
  • Martínez-Calderán, E., Fernández-Planas, A. M., Carrera-Sabaté, J. (2003). Castilian Spanish. Journal of the International Phonetic Association, 33 (2), 255-259.
  • Meisenburg, T., Selig, M. (1998). Phonetik und Phonologie des Französischen. Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig: Ernst Klett.
  • Meissner, S. (2021). Russisch. In S. Dahmen, U. Hirschfeld, S. Meissner & E. Reinke (Hrsg.), Einführung in das Online-Material. Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt.
  • Mendres, M. (2013). Portugiesisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 76-83). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Mendes, M. (2020). Portugiesisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 101-108). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich
  • Michel, A. (2016). Einführung in die italienische Sprachwissenschaft (2., aktualisierte Aufl.). Berlin: De Gruyter.
  • Missaglia, F. (1999). Phonetische Aspekte des erwerbs von Deutsch als Fremdsprache durch italienische Muttersprachler. Frankfurt am Main, Hector.
  • Mohamud, A. (2006). PONS lernen & üben ARABISCHDer direkte Weg zur Sprache. Stuttgart: Klett Sprachen.
  • Montero Muñoz, R. (2013). Spanisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 93-99). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Montero Munñoz, R. (2020). Spanisch. In B. Schader (Hrsg.), Meine Sprache - Deine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 125-131). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Morciniec, Norbert (1990). Das Lautsystem des Deutschen und des Polnischen. Heidelberg: Julius Groos Verlag.
  • Moriena, C. & Genschow, K. (2004). Grosse Lerngrammatik SpanischRegeln, Anwendungsbeispiele, Tests (1. Aufl.). Ismaning: Huber Verlag. 
  • Moriena, C. & Genschow, K. (2010). Grosse Lerngrammatik SpanischRegeln, Anwendungsbeispiele, Tests (2. Aufl.). Ismaning: Huber Verlag. 
  • Müller, U. (2003). Russisch. In U. Hischfeld, H. P. Kelz & U. Müller (Hrsg.), Phonetik international: Von Afrikaans bis Zulu. Kontrastive Studien Für Deutsch als Fremdsprache. Waldsteinberg: Heidrun Popp. Verfügbar unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Müller, U. (2006). Polnisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Müller, U., Chudoba, G. (2006). Bosnisch, Kroatisch, Serbisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Newmark, L., Hubbard, Ph. & Prifti, P. (1982). Standard Albanian. A Reference Grammar for Students. Stanford: Stanford University Press.
  • Nodari, C. & De Rosa, R. (2013). Italienisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 54-60). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • NN. Organisation internationale de la francophonie. Zugriff am 02.04.2018 unter https://www.francophonie.org/Welcome-to-the-International.html.
  • Özen, E. (1985). Forum Phoneticum 30. Untersuchungen zu einer kontrastiven Phonetik. Türkisch - Deutsch. Hamburg: Helmut Buske Verlag
  • Paradis, J., Genesee, F., Crago, M. (2014). Dual Language Developement & Disorders (2.Aufl.). London: Paul H. Brookes Publishing Co.
  • Parkinson, St. (2013). Word order. In M. Dryer & M. Haspelmath (Hrsg.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Zugriff am 01.04.2018 unter http://wals.info/languoid/lect/wals_code_por.
  • Peters, P. (2013). The Cambridge Dictionary of English Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pfeifer, R. V. (2013). proDaZ - Sprachbeschreibung Portugiesisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 28.04.2018 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_portugiesisch.pdf.
  • Pustka, E. (2011). Einführung in die Phonetik und Phonologie des Französischen. Berlin: Erich Schmidt Verlag
  • Rast, Ch. (2013). Französisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl) (S. 46-53). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Rast, C., Schöb, R. (2020). Französisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (54-61). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Reese, J. (2007). Swiss GermanThe Modern Alemannic Vernacular in and around Zurich. München: LINCOM Europa.
  • Reimann, D. (2017). proDaZ – Sprachbeschreibung Italienisch. Zugriff am 10.04.2018 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_italienisch.pdf.
  • Reinke, K. (2006). Britisches Englisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Reinke, K. (2006). Portugiesisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Reumuth, W. & Winkelmann, O. (2001). Praktische Grammatik der italienischen Sprache (6. neu bearbeitete Aufl.). Wilhelmsfeld: Egert.
  • Reuter, S. (2006). Amerikanisches Englisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Röder, P. (1996). Französische Phonetik und Phonologie: ein Grundkurs. Erlangen, Jena: Palm und Enke.
  • Rolffs, S. (2006). Türkisch. Phonetik International - Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Nach Ausgabe 2006 von "Phonetik international von Afrikaans bis Zulu" - Heidrun Popp - Verlag. Zugriff am 18.10.2022 unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Roos, K. (2016). En contrastieve analyse van de fonologie van Tigrinya en het Nederlands. Unveröffentlichte Masterarbeit, Universität Utrecht, Geisteswissenschaftliche Fakultät.
  • Rostock, H. (2007). Lehrbuch der portugiesischen Sprache (5. vollständig überarbeitete Aufl.). Hamburg: Buske Verlag. 
  • Rowlett, P. (2007). The syntax of French. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Salgo, A. (2021). Europäisches Portugiesisch. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. (Ergänzungsmaterial zu Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (2018). Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache.). Berlin: Erich Schmidt Verlag
  • Schader, B. (2006). Albanischsprachige Kinder und Jugendliche in der Schweiz. Zürich: Verlag Pestalozzianum an der Pädagogischen Hochschule
  • Schader, B. (2020). Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht. Zürich: Lehrmittelverlag Zürich
  • Schader, B. (2020). Albanisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht. Zürich: Lehrmittelverlag Zürich
  • Schlatter Gappisch, K. (2020). Türkisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch. Zürich: Lehrmittelverlag ZürichSchmid, St. (2004). Zur Vokalquantität in der Mundart der Stadt Zürich. Zürich: Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich. Aufgerufen am 20.12.2022 unter https://www.zora.uzh.ch
  • Schmidt, L. (2006). Französisch. In U. Hirschfeld, H. P. Kelz & U. Müller (Hrsg.), Phonetic international. Grundwissen von Afrikaans bis Zulu. Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Waldsteinberg: Heidrun Popp. Verfügbar unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
  • Schobinger, V. (2001). Zürichdeutsche Kurzgrammatik. Zürich: Schobinger-Verlag
  • Schobinger, V. (2006). zürichdeutsch kurz und bündig. Zürich: Schobinger-Verlag
  • Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (Hrsg.). (2018). Ethnologue: Languages of the World. 21. Edition. Dallas: SIL International. Zugriff am 12.04.2018 unter https://www.ethnologue.com/language/ara. 
  • Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (Hrsg.). (2018). Ethnologue: Languages of the World (21. Edition). Dallas: SIL International. Zugriff am 01.04.2018 unter https://www.ethnologue.com/language/fra.
  • Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (Hrsg.). (2018). Ethnologue: Languages of the World (21. Edition). Dallas: SIL International. Zugriff am 01.04.2018 unter https://www.ethnologue.com/language/pol.
  • Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (Hrsg.). (2018). Ethnologue: Languages of the World (21. Edition). Dallas: SIL International. Zugriff am 01.04.2018 unter https://www.ethnologue.com/language/por.
  • Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (Hrsg.). (2018). Ethnologue: Languages of the World. (21. Edition). Dallas: SIL International. Zugriff am 01.04.2018 unter https://www.ethnologue.com/language/sqi.
  • Simons, G. F. & Fennig, Ch. D. (Hrsg.). (2018). Ethnologue: Languages of the World (21. Edition). Dallas: SIL International. Zugriff am 27.04.2018 https://www.ethnologue.com/language/tur.
  • Schader, B. (2020). Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch. Zürich: Lehrmittelverlag
  • Schader, B. (2013). Albanisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 17-23). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Schader, B. (2013). Deutsch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 9-16). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich. 
  • Schiffman, H. (1998). Standardization or restandardization: the case for "Standard" Spoken Tamil. Language in Society, 27, 359-385
  • Schlatter Gappisch, K. (2020). Türkisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 159-166). Zürich: Lehrmittelverlag
  • Schobinger, V. (2001). Zürichdeutsche Kurzgrammatik (2. Aufl.). Zürich: Schobinger-Verlag.
  • Schobinger, V. (2007). Zürichdeutsche Kurzgrammatik (3. Aufl.). Zürich: Schobinger-Verlag. 
  • Schmidt, M. (2014). Sprachtherapie mit mehrsprachigen Kindern. Basel: Ernst Reinhardt Verlag.
  • Sommer, A. & Schreiber, J. (2007). Einführung in das Tigrina. Grammatik, Lesestück, Vocabular. Wien: Selbstverlag.
  • NN. Statistik Austria. (2001). Bevölkerung 2001 nach Umgangssprache, Staatsangehörigkeit und Geburtsland. Zugriff am 31.3.2018 unter https://www.statistik.at/web_de/statistiken/menschen_und_gesellschaft/bevoelkerung /volkszaehlungen_registerzaehlungen_abgestimmte_erwerbsstatistik/bevoelkerung_nach_demographischen_merkmalen/022896.html
  • Stein, M. (2013). Kauderwelsch plus. Türkisch Wort für Wort. Wörterbuch Türkisch. Bielefeld: REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH.
  • Ternes, E. (2012). Einführung in die Phonologie. Darmstadt: WBG
  • Težak, S. & Babić, S. (2009). Gramatika hrvatskoga jezikaPriručnik za osnovno jezično obrazovanje (17. Aufl.). Zagreb: skolska knjiga.
  • Tworek, Artur (2012). Einführung in die deutsch-polnische vergleichende Phonetik. Dresden: Neisse Verlag.
  • Ullendorff, E. (1955). The Semitic Languages of Ethiopia. London: Taylor's Foreign Press.
  • Valman, G. (2021). Spanisch. In Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (Hrsg.), Einführung in das Online-Material. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Veiga Pfeifer, R. (2013). proDaZ - Sprachbeschreibung Portugiesisch. Universität Duisburg - Essen. Zugriff am 15.11.2022 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_portugiesisch.pdf
  • Verein Züritüütsch: https://züritüütsch.org/zueritueuetsch/schreibweise aufgerufen am 10.11.2022
  • Versteegh, K. (2006). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Leiden: Brill.
  • Versteegh, K. (1997). The Arabic language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Viereck, W., Viereck, K. & Ramisch, H. (2002). dtv-Atlas Englische Sprache. München: Deutscher Taschenbuchverlag.
  • Voigt, R. (2011). Tigrinya. In St. Weninger (Hrsg.), The Semitic Languages. An International Handbook (S. 1153-1169). Berlin: Walter de Gruyter GmbH.
  • Weber, A. (1964). Zürichdeutsche GrammatikEin Wegweiser zur guten Mundart (2. durchgesehene Aufl.). Zürich: Schweizer Spiegel Verlag.
  • Wiede, E. (1981). Phonologie und Artikulationsweise im Russischen und Deutschen. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.
  • Willi, U. (1996). Die segmentale Dauer als phonetischer Parameter von "fortis" und "lenis" bei Plosiven im Zürichdeutschen. Stuttgart: Franz Steiner Verlag
  • Wróbel, A. (2016). Verbtabellen Polnisch (4.Aufl.). Stuttgart: PONS GmbH.
  • Youssef-Grob, E. M., (2020) Arabisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 24-31) Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
  • Zagona, K. (2003). The syntax of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Zybatow, L. (2000). Sprachwandel in der SlaviaDie slavischen Sprachen an der Schwelle zum 21. JahrhundertEin internationales Handbuch. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Zymberi, I. (1991). Colloquial Albanian. London: Routledge.

Zuletzt geändert: 15. Feb 2023, 11:38, [piccirelli-giontsis.nathalia]