Interferenzen
Gegenüberstellung der meistgesprochenen Fremdsprachen im deutschsprachigen Raum mit dem Hochdeutschen
Reiter
Italienisch
Seitenübersicht
[Ausblenden]1 Allgemeine Informationen
Das Italienische wird zur indoeuropäischen Sprachfamilie gezählt und gehört zum Zweig der Romanischen Sprachen (dazu zählen u.a. auch Portugiesisch, Spanisch und Französisch).
Weltweit wird das Italienische von ca. 55 Mio. Menschen gesprochen, und zwar in Italien und in der Schweiz (Kanton Tessin und Kanton Graubünden) jeweils als Amtssprache sowie in Slowenien und Kroatien als Minderheitensprache. Zudem finden sich seit Ende des ersten Weltkriegs italienische Minderheiten auch in Argentinien, Brasilien, Australien und in den USA.
Das Italienische entstand wie andere romanische Sprachen aus dem Latein bzw. Vulgärlatein (gesprochenes Latein) und gleicht in seiner heutigen Form am meisten dem Florentinischen in der Literatur des Mittelalters, so wie es im Hauptwerk Dantes la Divina Commedia zu finden ist.
In der Zeit um den ersten und zweiten Weltkrieg wurden die unzähligen regionalen und lokalen Varietäten des Italienischen nicht mehr geduldet und in der Öffentlichkeit verboten. Die Dialekte galten als Sprache der Ungebildeten und Analphabeten und waren stark stigmatisiert. Die italienische Nationalsprache war die einzige Norm, die damals akzeptiert und folglich in den Schulen sowie im öffentlichen Leben eingeführt wurde. Trotz allem konnten sich diese Verdrängungsversuche nicht durchsetzten. Auch weiterhin blieb die gesprochene Sprache und damit die Dialekte jeweilige Muttersprache der Italiener. Die heutigen italienischen Dialekte können nach geographischen Gesichtspunkten grob unterteilt werden in norditalienische Dialekte, toskanische Dialekte und die Dialekte Mittel- und Süditaliens. Innerhalb dieser Obergruppen können weitere feinere Dialektgruppen festgehalten werden. Die dialektalen Unterschiede betreffen vor allem die Aussprache, sind aber untereinander und im Kontrast zur Standardsprache teilweise sehr gross.
Weltweit wird das Italienische von ca. 55 Mio. Menschen gesprochen, und zwar in Italien und in der Schweiz (Kanton Tessin und Kanton Graubünden) jeweils als Amtssprache sowie in Slowenien und Kroatien als Minderheitensprache. Zudem finden sich seit Ende des ersten Weltkriegs italienische Minderheiten auch in Argentinien, Brasilien, Australien und in den USA.
Das Italienische entstand wie andere romanische Sprachen aus dem Latein bzw. Vulgärlatein (gesprochenes Latein) und gleicht in seiner heutigen Form am meisten dem Florentinischen in der Literatur des Mittelalters, so wie es im Hauptwerk Dantes la Divina Commedia zu finden ist.
In der Zeit um den ersten und zweiten Weltkrieg wurden die unzähligen regionalen und lokalen Varietäten des Italienischen nicht mehr geduldet und in der Öffentlichkeit verboten. Die Dialekte galten als Sprache der Ungebildeten und Analphabeten und waren stark stigmatisiert. Die italienische Nationalsprache war die einzige Norm, die damals akzeptiert und folglich in den Schulen sowie im öffentlichen Leben eingeführt wurde. Trotz allem konnten sich diese Verdrängungsversuche nicht durchsetzten. Auch weiterhin blieb die gesprochene Sprache und damit die Dialekte jeweilige Muttersprache der Italiener. Die heutigen italienischen Dialekte können nach geographischen Gesichtspunkten grob unterteilt werden in norditalienische Dialekte, toskanische Dialekte und die Dialekte Mittel- und Süditaliens. Innerhalb dieser Obergruppen können weitere feinere Dialektgruppen festgehalten werden. Die dialektalen Unterschiede betreffen vor allem die Aussprache, sind aber untereinander und im Kontrast zur Standardsprache teilweise sehr gross.
2 Phonetik-Phonologie
kontrastiver Überblick
Sprachlaute werden als Phone(Glossar) in [ ]-Klammern (bspw. für das Wort "schön" [ʃø:n]) und als Phoneme(Glossar) in / /-Klammern (bspw. für das "sch" /ʃ/) mit den Zeichen aus dem IPA (International Phonetic Alphabeth) geschrieben. Hörproben zu den einzelnen Sprachlauten nach IPA finden Sie auf der Website der International Phonetic Association unter: IPA Hörproben
Grapheme(Glossar) werden in < >-Klammern geschrieben (bspw. <schön>) und entsprechen dem uns für die deutsche Schriftsprache bekannten Alphabeth. Welches Phon bzw. welche Phonkombination welchem Graphem bzw. welcher Graphemkombination entspricht, können Sie im auf Wikipedia vorhandenen Verzeichnis nachschauen.
Grapheme(Glossar) werden in < >-Klammern geschrieben (bspw. <schön>) und entsprechen dem uns für die deutsche Schriftsprache bekannten Alphabeth. Welches Phon bzw. welche Phonkombination welchem Graphem bzw. welcher Graphemkombination entspricht, können Sie im auf Wikipedia vorhandenen Verzeichnis nachschauen.
= wichtige Hinweise
ITALIENISCH | DEUTSCH | |||
Silben |
|
| ||
Prosodie |
|
| ||
Vokale |
|
| ||
Konsonanten |
|
| ||
Besonderheiten |
|
Lautsystem Vokale
Vokale im Italienisch
Italienisch | vorn | zentral | hinten | ||
hoch | i | ||||
halbhoch | u | ||||
obermittelhoch | |||||
mittel | e | o | |||
untermittelhoch | ɛ | ɔ | |||
halbtief | |||||
tief | a |
Vokale Italienisch & Deutsch
konstrastive Darstellung:
Italienisch | Überschneidung | Deutsch |
i e ɛ u o ɔ a | ɪ ɛː y ʏ ø œ ʊ aː ə |
Aussprache deutscher Vokale
[i] | Igel | [y] | hüten | [u] | Schule |
[ɪ] | bitte | [ʏ] | Hütte | [ʊ] | Butter |
[e] | Tee | [ø] | schön | [o] | Ofen |
[ɛ] | Bett | [œ] | Hölle | [ɔ] | Schloss |
[ɛ:] | zählen | ||||
[a:] | Vase | ||||
[a] | Fall | ||||
[ə] | Glocke | ||||
[aɪ] | frei | [ɔɪ] | Eule | [aʊ] | Haus |
farbig hinterlegt = nicht vorkommende Vokal-Phoneme im Italienischen
Hörproben zu den einzelnen Vokalen der International Phonetic Association: IPA Hörproben
Lautsystem Konsonanten
Konsonanten im Italienisch
Italienisch | bilabial | labiodental | dental | alveolar | postalveolar | retroflex | palatal | velar | uvular | pharyngal | glottal |
plosiv | p b | t d | k ɡ | ||||||||
nasal | m | n | ɲ | ||||||||
vibrant | r | ||||||||||
getippt / geschlagen | |||||||||||
frikativ | f v | s z | ʃ | ||||||||
lateral-frikativ | |||||||||||
approximant | w1 | ||||||||||
lateral-approximant | l | ʎ | |||||||||
affrikate | ts dz | tʃ dʒ |
Die Übersicht ist ohne Berücksichtigung der Quantität, welche distinktiv ist.
1 Der Approximant /w/ ist kein selbständiges Phonem, tritt aber in in zahlreichen diphtongartigen Verbindungen auf.
1 Der Approximant /w/ ist kein selbständiges Phonem, tritt aber in in zahlreichen diphtongartigen Verbindungen auf.
Konsonanten Italienisch & Deutsch
kontrastive Darstellung:
Italienisch | Überschneidung | Deutsch |
ɲ ʎ dz dʒ (w) | p b t d k ɡ f v s z ʃ m n l r ts tʃ | ʔ ʒ ʀ ʁ ç x χ h ŋ j pf |
Konsonanten Aussprache in Deutsch
[p] | Pass | [t] | Tasse | [k] | Kamel |
[b] | Biene | [d] | Dieb | [g] | Gast |
[m] | Mann | [n] | Nase | [ŋ] | Engel |
[f] | Fell | [s] | Wasser | [x] | suchen |
[v] | Wald | [z] | Sonne | [X] | Dach |
[ʃ] | Schal | [ʁ] | Ruhe (regional) | ||
[ç] | stechen | [h] | Hammer | ||
[j] | ja | ||||
[l] | Los | ||||
[r] | raus (Zungenspitzen-R, regional) | [ʀ] | raus (Rachen-R, regional) | ||
[pf] | Apfel | [ts] | Salz | [tʃ] | klatschen |
farbig hinterlegt = nicht vorkommender Konsonant im Italienischen
Hörproben zu den einzelnen Konsonanten der International Phonetic Association: IPA Hörproben
3 Nomen
Genus
Deutsch | Italienisch |
Das Deutsche kennt männliche, weibliche und sächliche Nomen. | Die Nomen im Italienischen sind im Gegensatz zum Deutschen nur männlich oder weiblich. |
Zum Teil ist an der Wortform erkennbar, ob das Nomen männlich, weiblich oder sächlich ist. Meist muss aber die Zuordnung auswendig gelernt werden. Bsp.:
| In der Regel ist an der Endung erkennbar, ob das Nomen männlich oder weiblich ist. Bsp.:
|
Artikel
Deutsch | Italienisch |
Das Deutsche kennt den bestimmten und unbestimmten Artikel. | Das Italienische kennt ebenfalls den bestimmten und unbestimmten Artikel. |
Bestimmter und unbestimmter Artikel werden vor das Nomen gesetzt. | Der bestimmte und unbestimmte Artikel werden wie im Deutschen vor das Nomen gesetzt. |
Die Artikel haben verschiedene Formen, je nach Genus, Fall und Numerus des Nomens. Bsp.:
| Die Artikel verändern sich nur bezüglich Genus und Numerus. Bsp.:
|
Bestimmter Artikel: Der bestimmte Artikel lautet “der”, “die” oder “das”. | Bestimmter Artikel: Der bestimmte Artikel lautet il, lo (m.) und la (f.). Bsp.:
|
Unbestimmter Artikel: Den unbestimmten Artikel gibt es nur im Singular: “ein” oder “eine”. | Unbestimmter Artikel: Den unbestimmten Artikel gibt es nur im Singular: un „ein“ und una „eine“. Bsp.:
|
Kasus (Fälle)
Deutsch | Italienisch |
Das Deutsche besitzt vier Fälle: Nominativ, Genitiv, Akkusativ und Dativ. | Das Italienische kennt kein entsprechendes Kasussystem. |
Die Fälle sind zum Teil endungslos oder werden mit Endungen gebildet. Der Kasus ist nicht nur am Nomen sichtbar, sondern auch an den vorangehenden Artikeln. Bsp.:
| Die Beziehungen der Satzglieder werden im Satz anhand von Präpositionen und der Wortstellung angezeigt. Bsp.: l’uomo (der Mann) dell’uomo (des Mannes) (di "von" -> Anpassung an den Artikel und nachfolgendes Nomen) al’uomo (dem Mann) (a "zu" -> Anpassung an den Artikel und nachfolgendes Nomen) l’uomo (den Mann) |
Numerus (Einzahl und Mehrzahl)
Deutsch | Italienisch |
Die Nomen im Deutschen stehen entweder im Singular (Einzahl) oder im Plural (Mehrzahl). | Im Italienischen stehen die Nomen ebenfalls in der Einzahl oder in der Mehrzahl. |
Die Mehrzahl wird mit Endungen und/oder Umlaut gebildet. Daneben gibt es die endungslose Mehrzahl. Die Bildung folgt keinem strikten System. Bsp.:
| Die Mehrzahl wird ebenfalls mit Endungen gebildet. Bsp.:
|
4 Verb
Verbstellung
Deutsch | Italienisch | ||||||
Das Verb steht im Hauptsatz an zweiter Stelle. Bsp.:
| Wie im Deutschen steht im Italienischen das Verb an zweiter Stelle. Allerdings kann das Subjekt ausgelassen werden, wobei das Verb die erste Stellung im Satz einnimmt. Bsp.:
| ||||||
Das Verb steht im Nebensatz an letzter Stelle. Bsp.:
| Im Gegensatz zum Deutschen kennt das Italienische die Verbendstellung im Nebensatz nicht. Das finite Verb steht - gleich wie im Hauptsatz - an zweiter Stelle. Bsp.:
|
Subjekt-Verb-Kongruenz
Deutsch | Italienisch |
Die Grundregel lautet: Das finite Verb stimmt mit dem Subjekt in Person und Numerus überein. Das heisst, dass sich die Endung des Verbs verändert, wenn das Subjekt in der ersten, in der zweiten oder in der dritten Person steht. Ebenfalls verändert sich die Endung, wenn das Subjekt in der Einzahl oder in der Mehrzahl steht. Bsp.:
| Im Italienischen stimmt das Verb wie im Deutschen mit dem Subjekt in Person und Numerus überein. Bei den zusammengesetzten Formen der Vergangenheit (z.B. passato prossimo "Perfekt") stimmt das Partizip Perfekt zusätzlich nach Genus mit dem Subjekt überein. Bsp.: Präsens:
Perfekt:
|
Tempus (Zeitformen)
Deutsch | Italienisch |
Die am häufigsten gebrauchten Zeitformen des Deutschen sind: Präsens, Präteritum, Perfekt und Futur. | Im Italienischen existieren diesselben Tempusformen. |
Futur: Das Futur wird mit dem Hilfsverb “werden” und dem Infinitiv gebildet. Bsp.:
| Futur: Das Futur wird mit dem Verbstamm, der sog. Stammerweiterung er und Endungen gebildet. Bsp.:
|
Verbklammer
Deutsch | Italienisch | ||||
Charakteristisch für das Deutsche ist die Verbklammer. Betonte Vorsilben von Verben werden abgetrennt und an das Satzende gestellt, wenn das Verb an erster oder zweiter Stelle im Satz steht. Diese Trennung gilt auch für andere verbale Teile (wie Modalverbkonstruktionen oder Perfekt). Die finite Form des Verbs steht im Hauptsatz an zweiter Stelle, der infinite Teil am Ende des Satzes. Bsp.:
| Das Italienische kennt die Verbklammer nicht. Die verbalen Teile bleiben zusammen. Bsp.:
|
5 Satzbau
Hauptsatz
Deutsch | Italienisch | ||||||
Die Reihenfolge der Satzglieder im deutschen Hauptsatz ist: Subjekt-Verb-Objekt. | Die Reihenfolge der Satzglieder im italienischen Hauptsatz ist ebenfalls: Subjekt-Verb-Objekt. | ||||||
Das Verb steht im Hauptsatz an zweiter Stelle. Bsp.:
| Im Italienischen steht das Verb an zweiter Stelle. Allerdings kann das Subjekt ausgelassen werden, wobei das Verb die erste Stellung im Satz einnimmt. Bsp.:
|
Nebensatz
Deutsch | Italienisch | |||||
Das Verb steht im Nebensatz an letzter Stelle. Bsp.:
| Das Italienische kennt die Verbendstellung im Nebensatz nicht. Das finite Verb steht - gleich wie im Hauptsatz - an zweiter Stelle. Bsp.:
|
Fragesatz
Deutsch | Italienisch | |||||
Im Deutschen unterscheidet man zwischen Entscheidungs- und Ergänzungsfragen. | Im Italienischen unterscheidet man ebenfalls zwischen Entscheidungs- und Ergänzungsfragen. | |||||
In sog. Entscheidungsfragen, bei denen man mit Ja oder Nein antwortet, steht das finite Verb an erster Stelle und das Subjekt wird nachgestellt (Inversion von Subjekt und Verb). Bsp.:
| Die Wortstellung in Entscheidungsfragen ist gleich wie im Hauptsatz. Durch Anhebung der Stimme am Ende des Satzes wird angezeigt, dass es sich um eine Frage handelt. Bsp.:
| |||||
Ergänzungsfragen verlangen im Deutschen ein Fragewort. Die Reihenfolge der Satzglieder verändert sich, das Verb bleibt an zweiter Stelle und das Subjekt wird dem Verb nachgestellt (Inversion von Subjekt und Verb). Bsp.:
| Ergänzungsfragen werden wie im Deutschen durch ein Fragepronomen und Inversion von Subjekt und Verb gebildet. Ist das Fragepronomen allerdings das Subjekt, bleibt die Reihenfolge wie im Hauptsatz. Bsp.:
|
Topikalisierung
Deutsch | Italienisch | |||
Topikalisierung bedeutet die Hervorhebung bestimmter Satzglieder durch Voranstellung im Satz. Die Reihenfolge der Satzglieder ändert sich dadurch (Inversion von Subjekt und Verb). Bsp.:
| Verschiedene Satzglieder können, um sie zu betonen, an den Anfang des Satzes gestellt werden. Bsp.:
|
6 Schriftsystem
Schriftsystem
Im Italienischen wird wie im Deutschen das lateinische Alphabet verwendet. Deshalb werden Beispiele auf dieser Seite mit dem Schriftsystem des Italienischen wiedergegeben.
Übersicht: Italienische Grapheme
Zur Orientierung eine Übersicht der Grapheme, die nicht mit dem Deutschen übereinstimmen.
Italienische Grapheme | Aussprache im Deutschen |
c + a, o, u | ka, ko, ku |
c + e, i | tsche, tschi |
che, chi | ke, ki |
g + a, o, u | ga, go, gu |
ge, gi | dsche, dschi |
ghe, ghi | ge, gi |
gli | lj |
gn | nj |
h | nicht ausgesprochen |
sca, sco, scu | ska, sko, sku |
sche, schi | ske, ski |
sce, sci | sche, schi |
sghe, sghi | sge, sgi |
v | w |
Tabelle entnommen aus Nodari & De Rosa, 2013, S. 59
Gross- und Kleinschreibung
Das Italienische kennt andere Regeln zur Gross- und Kleinschreibung als das Deutsche. Alle Wörter werden klein geschrieben. Ausnahmen sind: Eigennamen, Bezeichnungen von Institutionen, Feiertage und Satzanfänge. Zudem werden Personal- und Possessivpronomen der 3. Person Singular und Plural (u.a. die Höflichkeitsform) grossgeschrieben.
7 Quellen
Quellen Phonetik-Phonologie
- Bertinetto, P. M., Loporcaro, M. (2005). The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome. Journal of the International Phonetic Association, 35(2), 131-151.
- Dahmen, S. (2022). Italienisch. In Dahmen, S., Hirschfeld, U., Meissner, S. & Reinke, K. (2018). Einführung in das Online-Material. Kontrastive Phonetik für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
- Geckeler, H., Kattenbusch, D. (1987).Einführung in die italienische Sprachwissenschaft. Tübingen: Max Niemeyer.
- Hirschfeld, U., Reinke, K. (2016). Phonetik im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin: Erich Schmidt.
- Kessler, C. (2012). Italienisch. In U. Hirschfeld, H. P. Kelz & U. Müller (Hrsg.), Phonetic international. Grundwissen von Afrikaans bis Zulu. Kontrastive Studien für Deutsch als Fremdsprache. Waldsteinburg: Heidrun Popp. Verfügbar unter https://research.uni-leipzig.de/agintern/phonetik/phonlehre_700a.htm
- Missaglia, F. (1999). Phonetiksche Aspekte des Erwerbs von Deutsch als Fremdpsrache durch italienische Muttersprachler. Frankfurt am Main: Hector.
- Nodari, C., De Rosa, R. (2020). Italienisch. In B. Schader, Deine Sprache - Meine Sprache. Handbuch zu 19 Migrationssprachen und zu Deutsch (S. 62 - 68). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
Quellen Morphologie-Syntax und allgemeine Informationen
- Da Forno, I. & De Manzini-Himmrich, C. (2007). Grosse Lerngrammatik Italienisch. Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests. Ismaning: Huber Verlag.
- Da Forno, I. & De Manzini-Himmrich, C. (2010). Grosse Lerngrammatik Italienisch. Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests. (2. Aufl.). Ismaning: Hueber Verlag
- Esposito, M. A. & Ressler, W. (1997). Langenscheidt Grammatik Italienisch. Berlin: Langenscheidt.
- Gallmann, P. & Sitta, H. (2012). Deutsche Grammatik (7. unveränderte Aufl.). Zürich: Lehrmittelerlag Zürich.
- Halm, W. (2010). Lerngrammatik Italienisch. Lesen + Hören, Üben, Testen (1. Aufl.). Berlin: Cornelsen.
- NN. Hochschule für Telekommunikation Leipzig (2018). HfTL German course 8. Zugriff am 13.05.2018 unter http://moodle.hft-leipzig.de/mod/page/view.php?id=1091.
- Kattenbusch, D. (1999). Grundlagen der italienischen Sprachwissenschaft. Regensburg: Haus des Buches.
- Kunkel-Razum, K. & Münzberg, F. (Hrsg.). (2005). Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch (7. Aufl.). Zürich: Dudenverlag.
- Lehmann, M. (2010). Kompaktgrammatik Italienisch. Zum schnellen Nachschlagen. Berlin: Cornelsen.
- Michel, A. (2016). Einführung in die italienische Sprachwissenschaft (2. aktualisierte Aufl.). Berlin: De Gruyter.
- Nodari, C. & De Rosa, R. (2013). Italienisch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 54-60). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
- Reimann, D. (2017). proDaZ – Sprachbeschreibung Italienisch. Zugriff am 10.04.2018 unter https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/sprachbeschreibung_italienisch.pdf.
- Reumuth, W. & Winkelmann, O. (2001). Praktische Grammatik der italienischen Sprache (6. neu bearbeitete Aufl.). Wilhelmsfeld: Egert.
- Schader, B. (2013). Deutsch. In B. Schader (Hrsg.), Deine Sprache - meine Sprache. Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Für Lehrpersonen an mehrsprachigen Klassen und für den DaZ-Unterricht (2.Aufl.) (S. 9-16). Zürich: Lehrmittelverlag Zürich.
- Viereck, W., Viereck, K. & Ramisch, H. (2002). dtv-Atlas Englische Sprache. München: Deutscher Taschenbuch Verlag.
Zuletzt geändert: 8. Feb 2023, 17:36, [piccirelli-giontsis.nathalia]